Rangzen

by the Dharma Bums



the song:

Oh Shangrila, wo scheint deine Sonne jetzt?
Dein strahlendes Licht ist hinter den Wolken
verschwunden. Du bist jetzt gefesselt mit
den Ketten der Dunkelheit,
Dein Seele wird gefangengehalten.

Chorus

Rangzen! Frei wie die Flüsse fließen!
Rangzen! Frei wie der Wind weht!
Rangzen! Freiheit für das Land des Schnees!

Und wer wird dein Fürsprecher sein,
Und das goldene Kalb zerschlagen?
Dir aufgezwungen im Zorn von China
Für einen Fortschritt ohne jede Ehre.

Und wer wird die Lieder singen, die zu singen sind?
Und deinen Namen in jeder Sprache nennen?
Und mit Worten kämpfen, obwohl sie Gewehre haben,
und uns unter ihr brutales Joch zwingen?

Chorus

Und wer wird die Menschen befreien, und die
Liebe und Harmonie nach Tibet zurückbringen,
und das gegebene sinnvolle Ziel setzen,
die fernen Ufer des Nirvanas?

Chorus

Möge das große Mitgefühl Chenrezi auf uns
niederschauen mit unermeßlicher Sympathie.
Möge Tenzin Gyatso alle (seine) Menschen befreien
und ein Licht in der Dunkelheit entzünden.

Chorus
song by the Dharma Bums

translation by sibyll kalff 2007




Copyright © 2005 - 2010 Sibyll Kalff